Háázinu

Beethoven V. szimfóniája

a zene és a Tóra közötti kapcsolat

A Tóra magát dalnak nevezi

A tórai vers, melyből a Tóra írásának micváját tanuljuk, azt mondja „És most írj magadnak egy dalt” (5Mózes 31:19). A Tóra magát nevezi dalnak, de vajon miért?

Rav Herzog (XX. század, Írország majd Izrael főrabbija) egyszer a következő magyarázatot adta: minden tudományterület esetében azt találjuk, hogy ha egy abban nem jártas ember hallgat meg egy elméletet, vagy tekint bele a témába, az nem fogja lekötni vagy örömet szerezni neki. Vegyük a fizikát például: egy fizikust nagy örömmel tölt el, ha egy új elméletet hall a saját szakterületéről. Egy fizikában nem jártas személy esetében azonban ugyanez az információ nem vált ki semmilyen reakciót. Ez így van számos más tudományágban is.

Viszont ez nem vonatkozik a zenére. Amikor Beethoven V. szimfóniáját hallgatjuk – függetlenül attól, hogy egy zenében jártasak vagy egy laikusok vagyunk –, jelent számunkra valamit. A zene valami olyasmi, amit mindannyian a saját szintünkön tudunk élvezni. Mindenki tud kapcsolódni a zenéhez.

Rav Herzog azt mondja, ezért hívja a Tóra magát dalnak. Egyrészt valaki lehet egy igazi talmud-tudós és tanulhatja a bereishis barah Elokim-ot, a Tóra első három szavát, és láthat benne nagy bölcsességet. Másrészt lehet valaki egy ötéves kisgyerek, aki épp csak elkezdett olvasni, és a bereishis barah Elokim-ot tanulja, ő is nyer belőle valamit. Minden ember a saját szintjén értelmezi a Tórát. Így utal találóan a hetiszakasz a Tórára, amikor azt mondja: „és most írd meg magadnak ezt a dalt.”

Menachem Cion a binu snos dor vdor-ról

A háázinu hetiszakasz verse azt mondja: „Emlékezz az ősidőkre, gondolj az elmúlt nemzedékek éveire; kérdezd atyádat, elbeszéli, nagyapádat, ők elbeszélik neked” (32:7). Ez a hetiszakasz nagyon fontos dolgot, a történelem becsben tartását tanítja meg nekünk.

Nagyon fontos számunkra, hogy megbecsüljük a múltat. Ha valaki felismeri a hagyomány értékét, hogy mi történt az évek során, akkor képes kezelni a jelent. Az embernek kötelessége emlékezni, megérteni és megpróbálni látni az Örökkévaló kezét a történelemben.

Amikor William Shirer megírta A Harmadik Birodalom felemelkedése és bukása című könyvét (1959), jelmondatként használta az amerikai filozófus George Santajana idézetét: „Azok, akik nem tudnak megemlékezni a múltról, arra vannak ítélve, hogy megismételjék.” Ez igaz. Meg kell emlékeznünk a történelemről, ha ki akarjuk javítani a múltban elkövetett hibákat.

Alapszinten a következő három szó a versben, ami így szól: binu snos dor vdor (érts meg minden egyes nemzedéket). Ez a három szó feleslegesnek látszik. Úgy tűnik, hogy nem más, mint a paszuk kezdetének költői ismétlése. Homiletikus szinten azonban Menachem Cion (XX. századi jeruzsálemi rabbi) nagyon szép értelmezést ad. Igen, meg kell értenünk a történelmet, és tanulnunk kell a történelem leckéiből, és mindezt adaptálni kell jelenünkbe. Menachem Cion szerint a snos szó nem a sana (év) szóból ered, hanem a sone-ből, ami azt jelenti, különböző. Ez egyértelműen azt jelenti, hogy meg kell értenünk az egyes nemzedékek közötti változást.

Nem bízhatjuk magunkat vakon ugyanazokra a szabályokra, melyek a múltban működtek. Ha megpróbáljuk, hamar el fogunk bukni. Minden generáció más és más. Nem mondhatjuk, hogy „így volt, ezért így kell lennie most is”. Ellenkezőleg, tanuljunk a múlt leckéiből, de szem előtt tartva a változásokat nemzedékről nemzedékre. Az idő változik, az emberek változnak, a körülmények úgyszintén. Vannak esetek, amikor változtatni kell, és nem csak arra hagyatkozni, ami volt.

Ha valaki ma félmilliós csapatot küldene a normandiai partokra, akkor joggal neveznék őrültnek. Míg ötven évvel ezelőtt valóban szükség volt a normandiai partok elleni küzdelemre, ennek a küzdelemnek már vége. Nem tudjuk, és nem is kell mindig ugyanazokat a csatákat lefolytatni.

Meg kell értenünk, hogy minden egyes generációnak megvan a maga problémája, a saját szabályrendszere és a saját körülményei. Meg kell emlékeznünk a régi időkről, de az emlékezést társítani kell annak a változásnak a megértésével, amely az egyes nemzedékek között létrejött.

fordítás • Szakács Noémi

forrás • torah.org

5 Siralmak 5: 31, Perls Ármin fordítása.

A honlap további használatához a sütik használatát el kell fogadni. További információ

A süti beállítások ennél a honlapnál engedélyezett a legjobb felhasználói élmény érdekében. Amennyiben a beállítás változtatása nélkül kerül sor a honlap használatára, vagy az "Elfogadás" gombra történik kattintás, azzal a felhasználó elfogadja a sütik használatát.

Bezárás