Híreink

Válni valakivé

Ha elszalasztod a lehetőséget, a neved is megmutatja.

Ploni Álmoni ennél nagyobbat nem is hibázhatott volna.

Már maga a jelenléte is számos kérdést vet fel. Ploni Álmoni Rut egyik lehetséges kérője és elsőszámú potenciális férje: Boáz legerősebb vetélytársa. Boáz maga állítja, hogy Ploni Álmoni az első a kérők sorában, és ő – Boáz – csak a második: akkor lehet csak a férje Rutnak, ha Ploni Álmoni először lemond erről a jogáról. Ploni Álmoninak egy rövidke pillanatig adott volt a lehetőség, hogy a legnagyobb zsidó váljon belőle. A Messiás ősapja.

A Ploni Álmoni természetesen nem igazi név. Jelentése: valaki. Rási tanítja, hogy Ploni az arámi nyelvben az jelenti, hogy rejtett, míg az Álmoni olyan megözvegyült férfit jelent, akinek nincs neve. Miért nem jelenik meg az igazi neve Rut első számú férjjelöltjének? A válasz Rásitól: büntetésből. Nem jelenik meg a neve Rut könyvében, mert nem akarta elvenni Rutot. Ploni Álmoni végrehajthatta volna a leviráta házasság parancsolatát, de lemondott erről a jogáról.

A kérdés egyértelmű: miért ez a szigorú büntetés? Rut ha­lott férjének a testvérét parancsolat kötelezte arra, hogy elvegye az özvegyet. A testvér úgy döntött, hogy nem hajtja végre a jibum micváját – ezért kapta ezt a súlyos büntetést, hogy az idők végéig úgy tartják őt számon, hogy Ploni Álmoni? A Tanach számos gonosztevőt em­lít, akikről tudjuk, hogy rosszabbat tettek, mint egy mic­vá elmulasztása, mégis megjelenik a nevük: Fáraó, Ámá­lék, Biláám, Hámán, sok társuk mellett. A nevüket mégis örökre rögzíti a Tanach.

R’ Chaim Yosef Kofman shlit gyönyörű magyarázatot ad nekünk a jelenség okára. A Megilá (tekercs) nem szándékosan vagy büntetésből hagyta ki Rut lehetséges férjének a nevét. Szó sincs ilyesmiről! Ploni Álmoni maga adta magának ezt a nevet! Generációkon keresztül név nélkül lesz említve, pontosan azért, mert volt lehetősége valakivé válni, és ezt elszalasztotta. Nevet szerezhetett volna magának, méghozzá a legnagyobb nevet: nagy zsidó vezető és a jövőbeli Messiás felmenője lehetett volna. Nemet mondott a lehetőségre, nemet mondott Rutnak, és ezáltal azzá tette magát, amit a neve is tükröz: egy senkivé, névtelen kisemberré, akit a történelem annak ismer, aki igazán volt: egy Ploni Álmoni.

Hasonló esettel találkozunk jóval korábban is, Ábra­hám apánk és Efron Háchiti esetében is. Amikor Ábra­hám földet akart vásárolni, hogy eltemesse feleségét, Ef­ron volt az, akivel tárgyalt. Minden alkalommal, amikor a Tóra említi Efront, a teljes alakot használja, a nevében az összes betű szerepel. Amikor azonban Efron úgy dönt, hogy kihasználja Ábrahám többszörösen hátrányos helyzetét és több pénzt kér a földért, mint amennyit ér, a Tóra kihagy egy betűt a nevéből. Rási megmagyarázza, hogy azért nem szerepel a vav betű Efron nevében, mert sokat ígért, de keveset sem tartott be. Látjuk, hogy Efron neve az idők végezetéig rövid alakkal lesz bejegyezve a Tórába, mivel a lehetőséget, hogy nagy ember legyen, aki önzetlenül ad, elvesztette. Örökké úgy tartja majd számon a Tóra, mint önző és mohó embert – mindezt nem büntetésből, hanem a saját döntése következményeként.

Mindannyiunknak számos lehetőséget kínál az Örökkévaló, hogy nagyszerű emberek és jó zsidók legyünk. Tökéletesek a tóratanulásban, a munkahelyünkön, az is­kolában. Kiemelkedők férjként, feleségként, apaként, anya­ként, gyermekként, barátként. Olyanok, akik úgy tudnak imádkozni, mint egy gádol hádor (a generáció vezetője), és olyan báálé cheszedek (jót cselekvők), mint Ábrahám apánk. Meglátjuk-e a lehetőségeinket? Élünk-e velük?

Amikor Rav Dovid Dryan zc”l létre akart hozni egy kolelt Gatesheadben, huszonkét levelet küldött ki rabbiknak a támogatásukat kérve. Tizenöt nem válaszolt, hat nemleges választ adott. Csupán egy rabbi volt, aki beleegyezett a kolel támogatásába. Ez az ember Rav Elijáhu Dessler zc”l volt, aki később gádol hádor lett mind Gatesheadben, mind Izraelben. Rav Dessler nem szalasztotta el a lehetőséget, és az Örökkévaló naggyá tette a nevét a zsidó népben.

A szöveg R. Chaim Kofman: Machsavat haLev (Torah Tavlin, Bamidbar-Shavuot 5775) cikkének fordított, szerkesztett és kiegészített verziója.